Το Malwarebytes έλυσε το σφάλμα «freezing» των συσκευών Windows 7
infosec

Το Malwarebytes έλυσε το σφάλμα «freezing» των συσκευών Windows 7

Η ομάδα του Malwarebytes επιτέλους έδωσε λύση στο σφάλμα που προκαλούσε πάγωμα σε συσκευές Windows 7! Το πρόβλημα εντοπίστηκε νωρίτερα...
Read More
infosec

Κορυφαίες Android VPN εφαρμογές διαρρέουν προσωπικά δεδομένα

Σύμφωνα με μία νέα μελέτη από VPN αξιολογητές, πάνω από 25% των 150 πιο δημοφιλών και δωρεάν VPNs στο Google...
Read More
infosec

Το Megabreach των 773 εκατομμυρίων Passwords ξεκίνησε χρόνια πριν

Πρόσφατα κυκλοφόρησε η είδηση, ότι σχεδόν 773 εκατομμύρια διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και 21 εκατομμύρια passwords δημοσιεύθηκαν σε ένα φόρουμ hacking....
Read More
infosec

Instagram influencers ανακτούν τα accounts με τη βοήθεια hackers

Οι Instagram influencers που έχουν δει τους λογαριασμούς τους να χακάρονται και τις προσωπικές τους πληροφορίες να εκτίθενται, λένε ότι...
Read More
infosec

Windows 10: Πώς να διορθώσετε το browsing σφάλμα στο Microsoft Edge

Η τελευταία αναβάθμιση που κυκλοφόρησε από τη Microsoft για τα Windows 10 έφερε ένα πρόβλημα, το οποίο παρατηρείται όταν επιχειρεί...
Read More
Latest Posts

Το Google Translate ενημερώθηκε για να αντιμετωπίσει τη μεροληψία λόγω φύλου

translateΤο Google Translate έχει λάβει μία νέα ενημέρωση, για τη μείωση της μεροληψίας λόγω φύλου. Η εταιρεία ανακοίνωσε ότι η υπηρεσία θα εμφανίζει τώρα μεταφράσεις τόσο θηλυκού όσο και αρσενικού γένους ταυτόχρονα, για μερικές ουδέτερες από πλευράς φύλου λέξεις, προκειμένου να αντιμετωπίσει τη μεροληψία λόγου φύλου. Η υπηρεσία Google Translate λέγεται ότι μαθαίνει από «εκατοντάδες εκατομμύρια ήδη μεταφρασμένων παραδειγμάτων από τον ιστό» και μέχρι τώρα παρείχε μόνο μία μετάφραση για κάθε λέξη ή πρόταση. Τώρα, θα κάνει μεταφράσεις και στα δύο φύλα για μία μόνο λέξη, όπως για παράδειγμα τη λέξη «χειρουργός», όταν μεταφράζεται από τα αγγλικά στα γαλλικά, ιταλικά, πορτογαλικά ή ισπανικά.

Κατά τη μετάφραση φράσεων και προτάσεων, θα εμφανίζονται επίσης αποτελέσματα σε αρσενικό και θηλυκό φύλο. Για παράδειγμα, πληκτρολογήστε «o bir doktor» στα Τούρκικα και η υπηρεσία θα δείξει «η γιατρός» και «ο γιατρός» ως μεταφράσεις για την έκφραση αυτή. Η Google αναφέρει ότι οι μεταφράσεις που σχετίζονται με το φύλο, θα κυκλοφορήσουν για περισσότερες γλώσσες στο μέλλον και για την υπηρεσία Translate σε άλλες πλατφόρμες, όπως οι εφαρμογές iOS και Android. Το Google δήλωσε: «Σκεφτόμαστε ήδη πώς θα αντιμετωπίσουμε τα non binary άτομα στις μεταφράσεις μας, αν και το ζήτημα αυτό δεν αποτελεί μέρος της συγκεκριμένης ενημέρωσης.»

Το Google Translate ενημερώθηκε πρόσφατα και για το web και έλαβε ένα σχεδιασμό που ανταποκρίνεται στις ανάγκες του χρήστη με πολλά νέα χαρακτηριστικά. Η υπηρεσία διαθέτει τώρα ένα πιο ευέλικτο σχέδιο, πράγμα που σημαίνει ότι μπορεί να προσαρμόζεται στο μέγεθος της οθόνης του χρήστη ακόμα και όταν το παράθυρο του προγράμματος περιήγησης έχει υποστεί resize. Η υπηρεσία ενημερώθηκε επίσης με επισήμανση και τυπογραφία, τα οποία λέγεται ότι διευκολύνουν την πλοήγηση μέσα στην υπηρεσία. Επιπλέον, υπάρχουν τώρα ετικέτες σε κάθε αποθηκευμένη μετάφραση για να τη βρείτε εύκολα. Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα για τις νέες ενημερώσεις εδώ.

Έχετε άποψη; Αφήστε το σχόλιό σας.

Ο συντάκτης σας επιτρέπει να αντιγράψετε το κείμενό του, μόνο εφόσον αναφέρετε την πηγή (SecNews.gr), σαν ηλεκτρονική διεύθυνση (Live URL) του άρθρου.
Updated on by

Reader Interactions

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *