Το Rietspoof malware εξαπλώνεται μέσω Facebook Messenger και Skype
infosec

Το Rietspoof malware εξαπλώνεται μέσω Facebook Messenger και Skype

Σε μια έκθεση που δημοσιεύθηκε το Σάββατο (16 Φεβρουαρίου), οι ερευνητές περιέγραψαν ένα νέο malware, τo οποίo χαρακτήρισαν ως «κακόβουλο...
Read More
infosec

Κινέζοι και Ιρανοί hacker ανανεώνουν τις επιθέσεις τους στις Αμερικάνικες εταιρείες

Επιχειρήσεις και κυβερνητικές υπηρεσίες στις Ηνωμένες Πολιτείες έχουν γίνει στόχος επιθέσεων από Ιρανούς και Κινέζους hacker που οι ειδικοί της...
Read More
infosec

Το Microsoft Teams εκτός λειτουργίας. Επιτυχής αποκατάσταση

Ο μεγάλος ανταγωνιστής του Slack της Microsoft, το Microsoft Teams, βρέθηκε εκτός λειτουργίας χτες. Οι χρήστες αντιμετώπισαν προβλήματα σύνδεσης με...
Read More
infosec

Hacked από Ινδούς το website του Υπουργείου Εξωτερικών του Πακιστάν

Εν μέσω έντονων εντάσεων μεταξύ Ινδίας και Πακιστάν μετά από τη θανατηφόρα επίθεση Pulwama στις 14 Φεβρουαρίου, το Σάββατο, ο...
Read More
infosec

Η Google προσπαθεί να προστατεύσει το password σας από hackers

Οι μαζικές παραβιάσεις των password είναι πάρα πολύ συνηθισμένες αυτές τις μέρες. Γι’ αυτό η Google προσπαθεί να επιδιορθώσει το...
Read More
Latest Posts

Το Google Translate θα λειτουργεί offline για περισσότερα κινητά

TranslateΤο Google Translate είναι ένα χρήσιμο εργαλείο για αρκετούς ανθρώπους και σύντομα πρόκειται να καταστεί πολύ πιο εύχρηστο για όσους δεν έχουν καλή σύνδεση στο διαδίκτυο.

Η Google κυκλοφορεί μια ενημερωμένη έκδοση του Google Translate για Android, η οποία θα επιτρέπει την offline λειτουργία του, για περισσότερα τηλέφωνα, καθώς θα καταλαμβάνει λιγότερο χώρο. Αυτό θα γίνει χάρη σε ένα νέο αλγόριθμο βασισμένο στην αναγνώριση φράσεων, που χρησιμοποιεί ένα σύστημα μετάφρασης τεχνητής νοημοσύνης, το οποίο αναπτύχθηκε σε συνεργασία με την ομάδα deep learning της εταιρείας, τη Google Brain.

Σύμφωνα με την υπεύθυνη του Google Translate, Julie Cattiau, οι μεταφράσεις τώρα θα γίνονται λαμβάνοντας υπόψη ολόκληρη τη φράση και όχι μόνο μερικές λέξεις.

Η Cattiau λέει ότι η ομάδα ανακατασκεύασε το Google Translate από την αρχή το τελευταίο ενάμισι έτος, γεγονός που οδήγησε σε μια “πιο τέλεια τεχνολογία” από αυτή της προηγούμενης δεκαετίας ύπαρξης της υπηρεσίας.

Η Cattiau ταξίδεψε σε πολλά μέρη του κόσμου, προκειμένου να μάθει ποιες αλλαγές επιθυμούν οι χρήστες. Δύο από αυτά τα μέρη, ήταν η Ινδία και η Ινδονησία, όπου το Google Translate έχει τη μεγαλύτερη χρήση (σύμφωνα με τη Google, το 90 τοις εκατό των μεταφράσεων της υπηρεσίας γίνεται εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών). Διαπίστωσε ότι οι άνθρωποι εκεί, συχνά δεν είχαν πρόσβαση στο διαδίκτυο όταν ήθελαν να πραγματοποιήσουν μεταφράσεις, κάτι που αύξησε την ανάγκη για δυνατότητα μετάφρασης εκτός σύνδεσης.

Παρόλο που οι χρήστες μπορούσαν να κατεβάσουν στο παρελθόν γλώσσες στο Google Translate, τα αρχεία ήταν συνήθως υπερβολικά μεγάλα για τα φτηνότερα smartphones που είναι κοινά στις αγορές αυτές. Με την ενημέρωση, κάθε γλώσσα καταλαμβάνει τώρα μόνο 35-45 MB, αυξάνοντας σημαντικά την προσβασιμότητα του εργαλείου.

Αλλά δεν χρησιμοποιούν όλες οι λειτουργίες την τεχνολογία που υποστηρίζεται από AI. Ο νέος αλγόριθμος δεν θα υποστηρίζει μεταφράσεις από φωτογραφική μηχανή επαυξημένης πραγματικότητας – γνωστές ως Word Lens – ή χειρόγραφες μεταφράσεις, αλλά η Cattiau είπε ότι οι προγραμματιστές εξετάζουν την προσθήκη αυτών σε μια μελλοντική ενημέρωση.

Η Google έχει πειραματιστεί με τις μεταφράσεις εκτός σύνδεσης, σε ένα μικρό κομμάτι χρηστών και θα κυκλοφορήσει τη λειτουργία τις επόμενες εβδομάδες. Η νέα λειτουργία διατίθεται σε 59 γλώσσες συνολικά – ανατρέξτε στον ιστότοπο του Google Translate για την πλήρη λίστα.

Έχετε άποψη; Αφήστε το σχόλιό σας.

Ο συντάκτης σας επιτρέπει να αντιγράψετε το κείμενό του, μόνο εφόσον αναφέρετε την πηγή (SecNews.gr), σαν ηλεκτρονική διεύθυνση (Live URL) του άρθρου.
Updated on by

Reader Interactions

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *